OL BAGHET LA PIA DI ALP
Tratto dalla
rivista
Terra Insubre – Nümer special – Lorient 1998
I Samadur
La
bergamasca l’è ésta come öna isla contéta è spesial di
risercadúr dè cültüra e dè müsica popolar, perchè per mèret dè
la sò zèt, gran tacàda ai sò üsànse e ai sò tradissiù, a i sè
salvàde ‘ndel tép testimonianse dè gran interèss di popolassiù
che ià stansiàt söla tèra dè Bèrghem. Öna di pròe dè piö
grand interèss e importansa l’è la léngua, chè la mantè amò
dopo dùmela agn furme del vècc parlà Gaèlech. Ün oter aspèt
prope ‘mportant l’è che iè riàcc inféna a noter di strömèncc
müsicai chè i gà à di òtre cültüre Gaèleghe ‘ll’Europa,
a comensà dè chì piö sèmpe è primitiv, chi resta uramai adoma ‘ndì zöch
di s-cècc, come chèle pìe dè formét ò i mösele e sifoi dè rösca,
dè frasen o dè sàless,
è che fòrse öna ölta ièra ligàcc a chèle feste ò üsanse del
mond di paisà segnàde del passà del tép è di sesù.
Ol piö
curiùs, digherèss ol rè dè töcc i noscc iströmencc, l’è ol
Baghèt, öna pia con d’ü nom malfà dè comprend è dè
trasportà ‘n lengua üffissial chi chè stödiaa dè müsica o i
tràa ‘nsema strömencc a la fì del 1800 ièra ciàmat ( in chèla
föria loca chè töt ülia destrüss dè chel chè l’éra mìa
taglià ) “Piva delle Alpi”. L’è ü ströment mia
ixé
sgréss compagn di sìoi dè rösca ò dé chi c’ò lüminàt dòma
adèss, difati i la fàa sö di bràe türnidùr di nòste
ái. I
prim döcumencc in dò chè s’pöl ved ü Baghèt ixè compagn chè
mel’ved incö iè dè la fì del 1300, è a comensà del 1400 sè
‘l tròa ‘ndì afresch é ‘ndì quàder ün po’ töta la prùinsa
specialmènt in di rappresentassiú del Nedàl.
I
tòch del Baghèt
iè türnìcc dè martèl: l’è facc dè öna canèla per la
melodea chè la sè ciàma la Diàna, è du Orghegn ( ò
Còregn ) per i bas dè acompagnamèt, ü l’é picinì è
‘l pògia söl gómbet indrécc (Prìm Òrghen) chè l’óter
piö grand a’l pogia söla spála mansina (Segond Òrghen),
per öltem ol buchì,
öna cana pissena per isgiunfà la baga dè aria. Töte i cane iè
tacade a la baga per püdì sunà töte ‘nsema. Per nò res-cià dè
ess tròp nuiùss starò mia ché adess a fà tròp ól professiunal
öress piötost insis chè à fácc in manéra chè pòa nóter a’nghess
dè ìgá ‘sto ströment che ‘l ghè in tante ótre
bánde del vècc
mónd, ma che 'ndel mond gaèlech, chèsto per ol göst è i bisògn müsicai dè sté
rasse, la fácc nass có ‘l passà di sècoi di strömencc piö ó
méno istèss in töta chèsta
área.
Ol Baghèt l’è squáse
compagn dè la “gaita” ‘lla Spagna dè sura o sèrce fransess,
ma chèl chè pròpe ‘l fa restà a l’è che ‘l ghè sömea
gran tant a ‘l “bag pipe” scossess, e prope compagn dèl baghèt
iscosses ól nòst a ‘lg’à ü piì (ancia doppia), i spölete
(ancia semplice) per i òrghegn, sèt büs piö ü pórta us dè dré,
du büs a la fì de la diana, che noter a’mciama i orège, e pòa
la manera dè teà la pel è dè cüs la baga ( reultada col moscadés
)l’è compagna. Inféna ‘l nom l’è istess: Baghèt l’é ol
diminütiv dè Baga, la pel intreg de la cavra, dóca öna baga picinina. Il Val
Brembana ólta e ‘n Valdimagna, i la ciama “pia”, In Val
Brembana bassa “baga”, in Valgandì “Baghet” e ac in
Valseriana, in Valdescalvè ‘nchel de Clüsù “Pia Baghèt”
chè po’ l’è adoma l’incuntrare dè “ Bag Pipe”! S-cé
strömèncc, col passà di secoi, ai s’è diferensciacc, piö gheàrt
è mazench ol scosses perchè a’sghéra dè sentìl ‘ndèl bordèl
d’öna baröfa dè guèra; piö garbadì ol nost perchè se ‘l
sunàa l’anvèren in di stale e l’astát sö l’éra ‘lla
cassina. Ma a l’incuntrare de chèl che tànce pensa, sèl sunáa mìa
dóma sota ‘l nedal, ma ‘n töte i ocasiù come i spuzalésse, i
batès, feste de pais, carnèal, e tant à cumpagnà chi che cantàa.
A belasì a belasì l’è ‘ndácc idré a sparí ün pó caüsa i
göscc müsicái chè iéra cambiácc, ‘mpo’ perchè l’éra
malfà a tegnèl semper intunát, e ‘nféna chè ü ‘l sunáa deperlü
töt l’ indáa bé, ma a sunà ‘n du ó tri la egnía fò ‘mpö
ströcia. Per chesto quand chè l’è egnít fò l’organèt e pó
i fisarmoniche l’è sparìt. Peró l’è stacc sunàt inféna
al 1960 sota ‘l nedal, o almeno ixè ‘n credìa.
Ol baghèt
l’éra ü laur tat persunal che ü quach i la sunáa ‘ndè sò cà
è pòch o nigü iá ‘l séra: a’ss’à saít chè ü sunadur
in dè sò cà l’à sunat féna al 1975! Col nass è co la òia dè
scuprì la nosta müsica e i strömencc di nòscc vècc, intúren ai
agn ’70 di ricervadur iéra comensat a bat i ài per troà ergót.
Iè tance i segnài del baghét, chè l’è pitürat söi afresch,
ma gh’è a i riciàm in tante noste cansù. Chèl chè scriv al
s’éra metit idrè a sircàl in Valdimagna, ‘mpó perchè l’è
‘n montagna, è gh’éra öna forta tradissiù dè laorassiù
del lègn col túren. Ho troat dl la zét che i sè regordàa ergót,
che iera ést, chi gh’éra üt di nóni ‘nca chi sunàa, ma de
ströment miga! Ho troat di siglocc (flauti) di siói (flauto
piccolo a tre fori), laur nasicc in chèsta al e mai catalogàcc dè
nigü (ed la pubblicasiù de “I flauti nella Valle Imagna”
di Walter Biella e Piergiorgio Mazzocchi). La fürtuna dè troà amò
ü baghèt intrec gla üda ün oter ricercadúr: ol Walter Biella.
A
‘l sircàa di müsiche söi campane e campanine in Valgandì è
l’è saltát fò che i campanér öna ölta iéra baghetér. A
belase a belase ol Walter l’è ‘ndacc idré a ‘mparà a dorvà
‘l turem è ötat di conséi del “Fagot” (Giacomo Ruggieri dè
casnich scötömát “fagot”). Öltem baghetér de la ègia
generassiun a’l gh’è riat prim de fa sö i archecc (prima dè
mancà) l’à facc in tép a tramandà töt chel che l’era
‘mparat di ècc baghetér: a manéra dè cüs la baga, i legn de
dorvà, come fa sö i piì e i spölete, sö ‘n chè pusissiù
‘s met sö i dicc, come intunà e acordà i orghegn, o stel del
baghèt chè ‘l g’à dè cantà mia saltà o strombetà, e pòa
öna quach sunade prope mazenghe. A comensà de chèl prim baghèt
di oter a gh’è n’è saltat fò, e piö tance amó a’nn’à
facc sö ol Biella (dè piö dè 200) e de alura la fila di baghetér
la deénta semper piö longa, e gh’è n’è mpó depertöt mia
doma a Berghem. Ma ü laúr a’l mè rend urgugliús de la mé zet:
in töte i Alp gh’era del ches-ce strömencc, ac se dè fòse
diferènte noter però ‘nsè i ünech chè ià salvat ol nost baghèt.
Ogne tat se ‘l sènt, invers a sira tra lüs e fosc in fond a öna
al, sö ‘n d’öna ria de ‘l Bremp o ‘n sema a ü crap d’estat,
‘n d’öna cantina l’anveren intat che i bröstöless i custine
a ‘s ‘biv ol moscat o s’giöga a la mura.
|